Một vài điểm khác nhau phổ biến giữa tiếng Anh và tiếng Mỹ

Về phát âm (Pronunciation)

– Nguyên âm có chứa trọng âm trong tiếng Mỹ thường dài hơn nguyên âm có chứa trọng âm trong tiếng Anh. Ví dụ, từ pocket (túi) có cách phát âm trong tiếng Mỹ là /ˈpɑːkɪt/ và trong tiếng Anh là  /ˈpɒkɪt/.

– Trong tiếng Anh, phụ âm /r/ chỉ được phát âm khi nó đứng trước một nguyên âm, những trường hợp còn lại thì âm /r/ không được phát âm. Còn trong tiếng Mỹ, âm /r/ luôn được phát âm. Ví dụ, từ learn (học) có cách phát âm trong tiếng Mỹ là /lɜːrn/ và trong tiếng Anh là  /lɜːn/, hoặc từ heart (trái tim) có cách phát âm trong tiếng Mỹ là /hɑːrt/ và trong tiếng Anh là  /hɑːt/.

– Trong tiếng Mỹ, khi chữ t đứng giữa các nguyên âm thì được phát âm thành /d/, còn trong tiếng Anh thì t vẫn  được phát âm là /t/ bình thường.

Về cách viết (Spelling)

– Trong tiếng Mỹ, những động từ kết thúc bằng chữ l và trọng âm không rơi vào âm tiết cuối thì l không được gấp đôi khi thêm -ing hoặc thêm -ed. Ví dụ, từ travel có trọng âm nằm ở âm tiết thứ nhất, nên khi thêm -ing hoặc -ed trong tiếng Mỹ sẽ là travelingtraveled, còn trong tiếng Anh sẽ là travellingtravelled.

– Những từ kết thúc bằng -tre trong tiếng Anh sẽ được viết là -ter trong tiếng Mỹ. Ví dụ, các từ centre, metre, theatre,… trong tiếng Anh sẽ được viết là center, meter, theater,… trong tiếng Mỹ.

– Từ kết thúc bằng đuôi -our trong tiếng Anh sẽ được viết là -or trong tiếng Mỹ. Ví dụ, từ colour trong tiếng Anh sẽ được viết là color trong tiếng Mỹ.

– Từ kết thúc bằng đuôi -ogue trong tiếng Anh sẽ được viết là -og trong tiếng Mỹ. Ví dụ, từ dialogue trong tiếng Anh sẽ được viết là dialog trong tiếng Mỹ.

– Trong tiếng Anh, nhiều động từ có hai cách viết là kết thúc bằng -ize hoặc -ise, còn tiếng Mỹ chỉ dùng một cách viết là -ise. Ví dụ, các từ apologize / apologise, recognize / recognise hay memorize / memorise trong tiếng Anh sẽ chỉ có một cách viết là apologise, recognise và memorise trong tiếng Mỹ.

Về ngữ pháp (Grammar):

– Trong tiếng Mỹ, các trạng từ already, just và yet có thể được dùng với thì quá khứ đơn, còn trong tiếng Anh, các từ trên chỉ dùng với thì hiện tại hoàn thành.

– Tiếng Anh dùng cả 2 từ have gothave để chỉ sở hữu, còn tiếng Mỹ chỉ dùng have trong câu hỏi và câu phủ định.

– Trong tiếng Mỹ, quá khứ phân từ của từ getgotten.

– Một số giới từ và trạng từ có thể có cách dùng khác nhau, ví dụ, tiếng Anh dùng stay at home, còn tiếng Mỹ là stay home.

– Trong tiếng Mỹ, cách nói thân mật thường không dùng trạng từ đuôi -ly ở cuối câu.

– Trong tiếng Mỹ, shall không dùng thay cho will đối với ngôi thứ nhất số ít thì tương lai và shall cũng không dùng trong lời mời lịch sự.

– Trong tiếng Anh, quá khứ đơn và quá khứ phân từ của nhiều động từ có thể thêm -edt, chẳng hạn như từ burn có quá khứ phân từ là burned hoặc burnt nhưng trong tiếng Mỹ thì chỉ dùng burned.

– Khi dùng hình thức quá khứ phân từ làm tính từ, tiếng Anh dùng dạng -t, tiếng Mỹ dùng dạng -ed (ngoại trừ từ burnt). Ví dụ: cụm a spoilt girl trong tiếng Anh sẽ được viết là a spoiled girl trong tiếng Mỹ.

Nguồn tham khảo: Từ điển Song ngữ Anh – Việt  Oxford Advanced Learner’s Dictionary